Acaba de sortir publicada la tercera edició del Missal Romà en llengua castellana. Segons ha disposat la Conferència Episcopal Espanyola, aquesta nova edició entrarà en vigor el primer diumenge de Quaresma, és a dir el proper diumenge 5 de març. És per això, que totes les parròquies i comunitats on se celebri alguna missa en castellà han de disposar d’aquesta nova edició del Missal.
A la nostra revista Missa Dominical núm. 1 d’aquest any ja apuntàvem les principals novetats d’aquesta nova edició del Missal Romà, que es correspon a la tercera edició típica llatina.
Una de les novetats més significatives de la nova edició del Missal és la traducció de les paraules de la consagració del vi, que a partir d’ara seran “por muchos” en lloc de “por todos los hombres”, per fidelitat a la traducció del llatí “pro multis”. Adjuntem també una catequesi per explicar els motius d’aquest canvi. La podeu trobar publicada en forma de full verd a Missa Dominical núm. 4 d’enguany.
Pel que fa al català, continua vigent la segona edició del Missal Romà.
La nova edició del Missal Romà en castellà no disposa dels propis de les diòcesis de Catalunya en castellà. La Comissió Interdiocesana de Litúrgia està treballant per tal de poder publicar un annex amb aquests textos, tal com apareixien en l’edició anterior del Missal en castellà a Catalunya, actualitzats amb els calendaris litúrgics dels bisbats a data d’avui. De moment, per tant, caldrà utilitzar per als textos propis de les diòcesis de Catalunya en castellà l’annex del Missal anterior. O bé també es pot fer servir el Dossier CPL 119, on apareixen els textos propis en català i castellà de les solemnitats i festes de les diòcesis catalanes.